Перевод: с русского на английский

с английского на русский

почему что-л

  • 1 независимо от того как (что , когда , где , кто , почему , что если)

    Mathematics: no matter how (what, when, where, who, why, whether)

    Универсальный русско-английский словарь > независимо от того как (что , когда , где , кто , почему , что если)

  • 2 что к чему

    ЧТО К ЧЕМУ знать, понимать, соображать, разобраться, объяснить и т.п. coll
    [Invar; usu. used as an obj clause; fixed WO]
    =====
    (to know, understand, grasp, explain etc) how a business, process etc operates, or what the situation is or demands:
    - [in limited contexts] size up (sth.);
    - understand things.
         ♦ "В конторе телефон есть? Мне позвонить надо". - "Чего ж сразу звонить? - обиделся Голубев. - Вы бы сперва посмотрели, что к чему, с народом бы поговорили". - "...Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо" (Войнович 2). "Is there a telephone in your office? I need to make a call." "Why call right away?" said Golubev, taking offense. "First you should see what's what, have a little talk with the people." "...Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors" (2a).
         ♦ Почему лошадь можно бить, а меня нельзя? Наоборот, присутствие во мне "развитого сознания" это более допускает, поскольку я понимаю что к чему и, значит, мне легче (Терц 3). Why should it be so wrong to beat me, but all right to beat a horse, rather than the other way round? My possession of a "developed consciousness" means that I can at least understand what it's all about and hence more easily bear it (За).
         ♦ Она, видно, догадалась, что здесь к чему, но виду не подала... (Максимов 2). She had obviously guessed what was afoot but gave no sign of it (2a).
         ♦ "Недотёпа, правда, но дело знает... Пускай осмотрится, прикинет, что к чему. А мы пока покурим" (Максимов 3). "He's obviously half-baked, but he knows his job....Let him take a look around and size up the job. We'll have a smoke while we wait" (3a).
         ♦ Тут некоторые из слушателей, поняв что к чему, вспомнили свою давнюю обиду на товарища Сталина... (Искандер 3). Some of the listeners, once they got the point, recalled their own long-ago resentment at Comrade Stalin... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что к чему

  • 3 что угодно

    [NP; subj or obj; fixed WO]
    =====
    1. что угодно (кому) any thing (phenomenon etc) that s.o. desires or chooses:
    - anything (whatever, any one) you (they etc) like (please, want, wish etc).
         ♦ Почему он просил четвёртую комнату? На каком основании? Просить можно что угодно, я тоже могу попросить четыре комнаты, но мне же их никто не даст (Войнович 3). Why did he request a fourth room? On what basis? You can request anything you like. I, too, could request four rooms, but no one would give them to me (3a).
         ♦ "Государь! - сказал он. - Вы властны требовать от меня что вам угодно..." (Пушкин 2). "Your Majesty," he said, "you're free to demand of me whatever you wish..." (2a).
    2. any thing (phenomenon, occurrence etc) whatever (used to emphasize limitless possibilities):
    - anything whatsoever.
         ♦ От такого человека, подумали они, можно ожидать что угодно (Лимонов 1). A man like that, they thought, might do anything at all (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что угодно

  • 4 что и требовалось доказать

    [indep. sent; this form only; fixed WO]
    =====
    used to show that some outcome was expected or predicted earlier by s.o. (when the speaker refers to his own expectation or prediction, the idiom is pronounced with satisfaction often colored by irony):
    - what did I tell you!;
    - I told you so!;
    - that's just what I <he etc> said <told you etc> before!;
    - just as I <he etc> predicted < expected>;
    - I knew it all along.
         ♦ [Кудимов:] Почему вы молчите? Ведь это вы были на похоронах... [Сарафанов:] Да, я должен признаться... Михаил прав. Я играю на похоронах. На похоронах и на танцах... [Кудимов:] Ну вот! Что и требовалось доказать (Вампилов 4). [К.:] Why don't you say something? I know it was you at the funeral.... [S.:] Yes, I must admit...Mikhail is right. I play at funerals. And at dances.... [K.:] There! What did I tell you? (4a).
         ♦ Шуз подскочил к своим "Жигулям". Что и требовалось доказать - замок замёрз, ключ не лезет! (Аксёнов 12). Shuz ran over to his Zhiguli. Just as expected, the lock was frozen and his key wouldn't fit! (12a).
    —————
    ← From the Latin quod erat demonstrandum, a formula phrase used to conclude the proof of a theorem or the like in mathematics (attributed to the Greek mathematician Euclid, 3rd cent. B.C.).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что и требовалось доказать

  • 5 почему

    why
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вот почему мы смогли получить... - This is why we were able to obtain...
    Вот почему так важно... - This is why it is so important to...
    Обсудим, почему существует... - We shall discuss the reason for the existence of...
    Повторим, что это является причиной, почему мы имеем... - Again, this is why we have...
    Почему эта процедура лучше всех других? - Why is this procedure better than the others?
    Почему это так? - Why is this? ;:почемуj
    Существуют две причины, почему бывает желательно... - There are two reasons why it is desirable to...
    Чтобы понять, почему это так, мы обязаны... - То understand why this is so, we must...

    Русско-английский словарь научного общения > почему

  • 6 что-то

    something; anything

    что-то, то или другое, кое-чтоsomething or other

    что-то не то, что-то неладноsomething to pay

    Синонимический ряд:
    почему-то (проч.) отчего-то; почему-то; чего-то

    Русско-английский большой базовый словарь > что-то

  • 7 что

    I мест. (рд. чего́, дт. чему́, вн. что, тв. чем, пр. чём)
    1) вопросит. мест. и относит. мест. ( указывает на предмет или ситуацию) what

    что э́то (тако́е)? — what is this?

    что зна́чит э́то сло́во? — what does this word mean?

    он не зна́ет, что э́то зна́чит — he does not know what this means

    что (вы сказа́ли)? — what did you say?

    что е́сли он не придёт? — what if he does not come?

    что де́лать? — what is to be done?

    для чего́ э́то употребля́ется / слу́жит? — what is it (used) for?

    что он из себя́ представля́ет? — what kind of person is he?

    2) (и это, а это) which

    он пришёл по́здно, что бы́ло необы́чно — he came late, which was unusual

    3) ( который) that, which; как дополнение часто опускается

    (та) кни́га, что на столе́ — the book that / which is on the table

    (та) кни́га, что он дал ей — the book (that) he gave her

    э́то всё, что там напи́сано — that is all that is written there

    всё, что он знал — all he knew

    э́то та са́мая кни́га, что он дал ей — this is the very book he gave her

    да́йте ему́ не э́то письмо́, а то, что она́ принесла́ вчера́ — don't give him this letter, but the one she brought yesterday

    4) разг. ( что-нибудь) anything

    е́сли что случи́тся — if anything happens

    5)

    что... что (одно... другое) — this... that; some... other

    что оста́вил, что взял с собо́й — this [some things] he left, that [other things] he took with him

    ••

    что вы! (нет, не верно) — no!, by no means!, far from it!

    что до — as for; with regard to, concerning

    что до него́, он согла́сен — as to / for him, he agrees

    что до меня́ — as for me; as far as I am concerned

    что ему́ до э́того — what does he care for / about it; what does it matter to him

    что ж(е) разг. (ладно) — well; all right; why (not)

    что ж, он сде́лает э́то сам — well [all right], he will do it himself

    что ж(е) из э́того?, ну и что ж(е)? — well, what of that?; so what does it mean?

    (ну и) что ж(е), что... — what does it matter if...

    ну и что ж, что он не умён — what does it matter if he is not too bright

    что за, что... за разг. (при вопросе: какой) — what; (какого рода и т.п.) what kind / sort of; ( при восклицании) what (+ a, an, если данное слово может употребляться с неопределённым артиклем)

    что за кни́ги там?, что там за кни́ги? — what books are those?

    что э́то за де́рево? — what kind of tree is it?

    что и говори́ть вводн. сл. разг. — there is no denying; it has to be admitted; let's face it

    что к чему́ — what is what

    не понима́ть, что к чему́ — not know what is what

    знать, что к чему́ — know the how and why of things; know a thing or two

    что ли разг. — perhaps, may be

    оста́вить э́то здесь, что ли? — shall I perhaps leave it here?

    что ни (при сущ.)every

    что ни день, пого́да меня́ется — the weather changes every day

    что... ни (при гл.)whatever

    что он ни ска́жет, интере́сно — whatever he says is interesting

    что бы ни случи́лось — whatever happens

    что по́льзы / про́ку / то́лку разг. — what is the use / sense

    что с ва́ми? — what is the matter with you?

    что тут тако́го? — what's wrong with that?

    в чём де́ло?, что случи́лось? — what is the matter?

    не что ино́е как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

    не за что (ответ на благодарность) — not at all; don't mention it; you're welcome

    ни за что1) (тж. ни за что на све́те; ни в коем случае) not for anything in the world 2) ( напрасно) for nothing at all

    оста́ться ни при чём — get nothing for one's pains

    с чего́ бы э́то вдруг? — what's the cause?, now, why?

    то, что — what

    он по́мнит то, что она́ сказа́ла — he remembers what she said

    э́то не то, что он ду́мал — it is not what he thought

    э́то не то, чего́ он ожида́л — it is not what he expected

    уйти́ ни с чем — go away empty-handed; get nothing for one's pains

    чего́ бы... не — what... wouldn't

    чего́ бы он не дал за э́то! — what wouldn't he give for that!

    чего́ до́брого разг. — may... for all I know

    он чего́ до́брого опозда́ет — he may be late for all I know

    чего́ сто́ит...! — см. стоить

    чего́ там (+ инф.) разг.what's the use (of ger)

    чего́ там разгова́ривать — what is the use of talking

    чего́ то́лько... не — what... not

    чего́ то́лько он не ви́дел! — what hasn't he seen!, the things he has seen!; there's precious ['pre-] little he hasn't seen!

    II союз
    1) ( присоединяет придаточное предложение) that; часто не переводится

    он сказа́л, что она́ придёт — he said (that) she would come

    э́то так про́сто, что ка́ждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

    э́то тако́е тру́дное сло́во, что он не мо́жет его́ запо́мнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

    то, что — (the fact) that

    то, что он э́то сде́лал, их удиви́ло — (the fact) that he did it surprised them

    он узна́л о том, что она́ уе́хала — he learnt that she had left

    они́ узна́ли [ду́мали, вообража́ли, предполага́ли], что он у́мный челове́к — they knew [thought, imagined, supposed] him to be a clever man

    они́ ожида́ли, что он придёт — they expected him to come

    2)

    что... что (как... так и) — whether... or

    он всегда́ мра́чный - что до́ма, что на рабо́те — he is always gloomy, whether at home or at work

    ••

    потому́... что — см. потому I

    III вопросит. нареч. разг.

    что ты не ложи́шься спать? — why aren't you going to bed?

    что же ты молча́ла? — why didn't you say anything?

    что так? — why so?, why is that?; ( в ответ на отрицание) why not?

    Новый большой русско-английский словарь > что

  • 8 что

    1. мест. (рд. чего, дт. чему, вн. что, тв. чем, пр. чём)
    1. (в разн. знач.) what

    он не знает, что это значит — he does not know what this means

    для чего это употребляется, служит? — what is that used for?

    что он, она и т. д. из себя представляет? — what is he, she, etc., like?

    2. (и это, а это) which

    он пришёл поздно, что не было обычно — he came late, which was not usual

    3. (который, -ая и т. д.) that; как дополнение часто опускается (об. разг.)

    (та) книга, что на столе — the book that is on the table

    (та) книга, что он дал ей — the book that he gave her; the book he gave her

    это всё, что там написано — that is all that is written there

    всё, что он знал — all he knew

    тот самый..., что — the same... that

    это та самая книга, что он дал ей — this is the very book that he gave her

    тот, что, та, что и т. п.that which

    дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера — do not give him this letter, but the one she brought yesterday

    то, что — what

    он помнит то, что она сказала — he remembers what she said

    это не то, что он думал — it is not what he thought

    это не то, чего он ожидал — it is not what he expected

    4. ( что-нибудь) anything
    5.:

    что... что (одно... другое) — this... that:

    что оставил, что взял с собой — this he left, that he took with him

    6.:

    что за, что... за разг. — (при вопросе: какой) what; (какого рода и т. п.) what kind / sort of; ( при восклицании) what (+ a, an, если данное слово может употребляться с неопред. артиклем)

    что за книги там?, что там за книги? — what are those books over there?

    что до — with regard to, concerning

    что до него, он согласен — as to / for him, he agrees

    что до меня... — as far as I am concerned...

    что ему и т. д. до этого — what does he, etc., care for / about it; what does it matter to him, etc.

    что ж(е) разг. ( ладно) — why (not)

    что ж, он сделает это см — why, he will do it himself

    ну и что ж(е)? — well, what of that?

    что ли разг.perhaps

    оставить это здесь, что ли? — perhaps leave it here; leave* it here, eh?

    что ни (при сущ.) — every

    что ни день, погода меняется — the weather changes every day

    что... ни ( при глаголе) — whatever

    что он ни скажет, интересно — whatever he says is interesting

    что пользы, что толку разг. — what is the use / sense

    не что иное как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

    хоть бы что — (дт.; безразлично) nothing (to); ( ничего не стоит) make* nothing of (+ subject); (дт.; + инф.) think* nothing (+ subject; of ger.)

    это ему хоть бы что — that is nothing to him; he thinks nothing of that

    чего только не — what... not:

    чего только он не видел! — what hasn't he seen!, the things he has seen!

    чего там (+ инф.) разг.what's the use (of ger.):

    в чём дело?, что случилось? — what is the matter?

    чего доброго разг. — may... for all I know:

    с чего бы это вдруг? — what's the cause?, now, why?

    что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

    не понимать, что к чему — not know* what is what

    знать, что к чему — know* the how and why of things

    уйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one's pains

    2. союз

    он сказал, что она придёт — he said (that) she would come

    это так просто, что каждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

    это такое трудное слово, что он не может его запомнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

    то, что — (the fact) that

    то, что он это сделал, их удивило — (the fact) that he did it surprised them

    он узнал о том, что она уехала — he learnt that she had left

    они узнали, думали, воображали, предполагали и т. п., что он умный человек — they knew, thought, imagined, supposed, etc., him to be a clever man*

    они ожидали, что он придёт — they expected him to come

    потому... что см. потому I

    3. нареч. (почему)
    why

    Русско-английский словарь Смирнитского > что

  • 9 что

    I

    что вы сказа́ли? — what did you say?

    что вы хоти́те? — may I help you?, what do you want (wish)?

    что мы бу́дем де́лать? — what shall we do?

    что э́то тако́е? — what is it?

    что он за челове́к? — what kind of man is he?

    - вот что
    - не за что!
    - ни за что!
    - ну что?
    - что же
    - что надо!
    - что с того
    - что это ещё за...?
    II

    он сказа́л, что не придёт — he said (that) he wouldn't come

    - мне всё равно - что сегодня, что завтра III

    что ты така́я гру́стная? — why are you so sad?

    Американизмы. Русско-английский словарь. > что

  • 10 что-то

    I мест.
    1) ( нечто) something

    тут что́-то не так — something is wrong here

    что́-то вро́де э́того — something like that

    2) разг. (интересно, что) what

    что́-то он ска́жет? — I wonder what he will say

    что́-то нас ждёт впереди́? — what does the future hold for us?

    II нареч. разг.
    1) ( почему-то) somehow, for some reason

    мне что́-то нездоро́вится — I don't feel very well, somehow

    он что́-то опа́здывает — he is being late for some reason

    2) (кажется, по-моему) it looks like, it seems

    что́-то я не по́мню — I don't think I remember, I can't remember / recall

    Новый большой русско-английский словарь > что-то

  • 11 почему-то

    нрч

    я почему́-то сра́зу почу́вствовала, что... — I somehow felt at once that…

    Русско-английский учебный словарь > почему-то

  • 12 что слону дробина

    КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll
    [ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]
    =====
    sth. is insufficient in quantity for s.o.:
    - [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.
         ♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробина

  • 13 что слону дробинка

    КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll
    [ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]
    =====
    sth. is insufficient in quantity for s.o.:
    - [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.
         ♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробинка

  • 14 что-то

    I мест неопр II нрч разг
    почему-то somehow, for some reason

    я что́-то не уве́рен, что... — somehow I'm not sure that…

    Русско-английский учебный словарь > что-то

  • 15 что-то есть

    разг.
    smb. has got something about him (her)

    - Посмотрите на него: не правда ли, в нём что-то есть? - говорила она своим друзьям, кивая на мужа и как бы желая объяснить, почему это она вышла за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека. (А. Чехов, Попрыгунья) — 'Look at him. He has something about him!' she said to her friends, pointing to her husband, seeming to wish to explain why she had married an ordinary man, who had nothing about him.

    - У неё такое несчастное, измятое лицо. - Но со следами былой красоты, - заметил я. - Пожалуй, - согласился он. - Я ж говорю, в ней что-то есть. (Ю. Трифонов, Время и место) — 'And that face of hers, it's so unhappy, so worn.' 'But with traces of a former beauty,' I observed. 'Yes, I suppose so,' he agreed. 'That's what I'm saying, she's got something.'

    Русско-английский фразеологический словарь > что-то есть

  • 16 что за наказание

    ПРОСТО( ПРЯМО, ВОТ, СУЩЕЕ, ЧИСТОЕ, ЧТО ЗА) НАКАЗАНИЕ; НАКАЗАНИЕ ГОСПОДНЕ(Е) <БОЖЕСКОЕ, КАКОЕ-ТО>; НАКАЗАНИЕ МНЕ с кем-чемall coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    (used to express irritation, anger etc) s.o. or sth. is awfully troublesome:
    - what a nuisance < a pain (in the neck)>!;
    - (it's) a downright nuisance!;
    - (it's) a real pain (in the neck)!;
    - [in limited contexts] what did I <we> do to deserve this!
         ♦ [Ферапонт:] Пожарные, ваше высокородие, просят, позвольте на реку садом проехать. А то кругом ездиют, ездиют [ungrammat = ездят] - чистое наказание( Чехов 5). [F:] The firemen, Your Honor, are asking permission to drive through the garden to the river. Otherwise they have to go round and round-a downright nuisance (5a).
         ♦ [Манарская:] А ну пусти! [Васенька:] Не пущу. [Макарская:] Я пожалуюсь твоему [отцу], ты достукаешься! [Васенька:] Почему ты кричишь? [Макарская:] Нет, это наказание какое-то (Вампилов 4). [М.:] C'mon, let me go! [V.:] I won't. JM.:] I'll complain to your father You'll get it from him! [V.:] Why are you yelling? [M.:] What did I do to deserve this! (4b).
         ♦ "Служивого нашего ветрел [ungrammat = встретил]? Вот наказание!" (Шолохов 4). [context transl] "Did you meet our old soldier? He's a terror, he is!" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что за наказание

  • 17 почему бы не

    (делать что-л.) why not

    Русско-английский словарь по общей лексике > почему бы не

  • 18 почему-то

    Синонимический ряд:
    отчего-то (проч.) отчего-то; чего-то; что-то

    Русско-английский большой базовый словарь > почему-то

  • 19 Почему вы так уверены в том, что ...

    Универсальный русско-английский словарь > Почему вы так уверены в том, что ...

  • 20 почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?

    Универсальный русско-английский словарь > почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?

См. также в других словарях:

  • ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… …   Толковый словарь Даля

  • что-то — [шт ], чего то, мест. неопред. Некий предмет, некое явление, нечто. Что то приятное. Чего то не хватает. II. ЧТО ТО [шт ] (разг.). 1. местоим. Почему то, неясно почему. Что то устал. Что то холодно. 2. местоим. Приблизительно. Написал что то… …   Толковый словарь Ожегова

  • Почему Россия не Америка — Автор: Андрей Паршев Жанр: публицистика Язык оригинала …   Википедия

  • Почему Россия не Америка (книга) — Почему Россия не Америка Автор: Андрей Паршев Жанр: публицистика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1999 Издательство: «АСТ» …   Википедия

  • что-то — См …   Словарь синонимов

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… …   История Философии: Энциклопедия

  • Почему Америка наступает (книга) — Почему Америка наступает Автор: Андрей Паршев Жанр: публицистика Язык оригинала …   Википедия

  • Почему не Эванс? (роман) — Почему не Эванс Why Didn t They Ask Evans? Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1934 г …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»